缸瓦船打老虎盡地一煲

缸瓦船打老虎盡地一煲『缸瓦船打老虎盡地一煲』叢文字睇『缸瓦船』即舢舨泊『缸瓦裏』裝缸瓦行船,舊時西關河涌縱橫交錯,百姓坐艇通行冇阻.啱啱過著剛剛,有老虎在河涌泳水兼擒上船.『盡地一煲』將成船缸瓦『掟煲』嚇走老虎.

『缸瓦船打老虎盡地一煲』叢諧音睇成『缸瓦佬打爐釜盡地一鋪』.

『缸瓦』此指『砂煲罌罉』.『瓷器撼缸瓦』『你係缸瓦我係瓷器』點計都博唔過.『缸瓦佬』指賣『砂煲罌罉』男. 至于點解『缸瓦船』變佐『缸瓦佬』可能出自『缸瓦佬打老虎』

『爐』指『火爐』『風爐』.『釜』指『茶煲』. 『打爐釜』指打爛著食『爐』同『煲』.

『盡地』指『就地』『加下』『當場』.

『鋪』本指『郵鋪』『急遞鋪』. 『兩鋪』距離『十裏』即『十裏一鋪』. 所以有『行一鋪』『行番鋪』.『一鋪翻身』『一鋪』指『賭一鋪』或『一鋪過』.

所此『缸瓦船打老虎盡地一煲』實指爛賭兒瞓身賭身家.

發表評論